• ایمیل
  • پرینت
  • آدرس خلاصه

کد خبر: 82380

رمان «باران سیاه» نوشته‌ی ماسوجی ایبوسه با ترجمه‌ی قدرت‌الله ذاکری از زبان ژاپنی منتشر شد.

به گزارشاقتصاد تایمزبه نقل از ایسنا، در مقدمه‌ مترجم بر کتاب آمده است: «آن زمان آمریکا جنگ را بسیار جدی گرفته بود و جزییات حمله‌ی آمریکا به ویتنام خبر روز شده بود. آخرش فکر کردم‌، باید در مخالفت با جنگ چیزی بنویسم. «باران سیاه» داستانی است که بعد از جنگ ویتنام نوشتم.

این دلیل‌، انگیزه‌ی نوشتن رمان «باران سیاه» است که خود ایبوسه در مصاحبه‌ای با عنوان «راه من» در روزنامه چوکوکوشینبون آن را نقل کرد. ساعت هشت صبح روز ششم ماه اوت سال ۱۹۴۵، ‌ ارتش آمریکا پسر کوچک اتمی خود را روی هیروشیما انداخت تا فاجعه‌ای رخ دهد که هیچ‌کس تصورش را هم نمی‌کرد. فاجعه‌ی هیروشیما و بمباران اتمی روز نهم ماه اوت ناگاساکی‌، باعثشد امپراتور هیروهیتو که از دید ملت تباری آسمانی داشت‌، روز پانزدهم ماه اوت در برنامه‌ای رادیویی به زبان یک انسان معمولی خطاب به ملت سخن بگوید و تسلیم بدون قید و شرط کشورش را در جنگ اعلام کند، ‌ تا خاک این کشور را برای اولین‌بار در تاریخ‌، بیگانگان اشغال کنند.

خاطرات و حوادثجنگ‌، مصیبت‌های بازماندگان، ‌ سرخوردگی و آشفتگی‌های شکست و اشغال کشور به دست بیگانگان و… تا اواسط دهه‌ی پنجاه ذهن نویسندگان و شاعران ژاپن را به خود مشغول کرد و آثار بسیاری درباره‌ی این مصادیق نوشته شد.»

«باران سیاه» در ۳۵۵ صفحه با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه و قیمت ۱۷۰۰۰ تومان از سوی انتشارات گیسا به چاپ رسیده است.

ارسال نظر